MORE to BROWSE - Pages that might be of Interest

Wednesday, 15 April 2026

My Coffee Pot Book Tour Guest: Mary Lawrence - Fool




Welcome to my Blog!
Wander through worlds real and fictional,
meet interesting people, visit exciting places
and find good books to enjoy along the way!



About the Book
Book Title: Fool
Author Name: Mary Lawrence
Publication Date: April 14, 2026
Publisher: Red Puddle Print
Pages: 322
Genre: Historical fiction/mystery

Betrayal. Power. Perception. The most dangerous mind at court belongs to a fool. 

From the author of The Alchemist's Daughter comes a dark tale of ambition and survival.

"One of the most vibrant characters I've encountered in years."--Goodreads 

Kronos is a fool--mocked for his dwarfism, prized for his juggling, and underestimated by everyone who matters. But in a court ruled by paranoia and whispers, invisibility is its own kind of power.

When Kronos overhears a secret that could destroy Queen Katherine Howard, he becomes a liability the crown cannot afford. Silenced, mutilated, and left for dead, he survives--barely.

Rescued by an ambitious apothecary, Kronos soon realizes he has not escaped danger--he has merely changed masters. His secret is worth a fortune...and powerful men are willing to kill to control it.

But Kronos has spent his life being overlooked and he's ready to use that to his advantage.

As rival factions circle and scheme, Kronos sets a plan in motion--one that could topple the mighty, rewrite his fate, and force his foes to reconsider which of them is truly...the fool.

Perfect for fans of C.J. Sansom and Philippa Gregory


Praise for Fool:

“Vividly written and grounded in scrupulous research, Fool captures both the dark comedy and lethal danger of Henry VIII’s court.”
~ Nancy Bilyeau, author of The Crown and The Blue

“A masterclass in immersive storytelling.”
~ Tony Riches, author of the best-selling Tudor Trilogy

“A thoughtful and unsparing Tudor novel that reframes the court jester not as comic ornament but as a precarious witness to power.”
~ Megan Parker for IndieReader


Buy Links:

Author’s Universal Buy Link:

Amazon Universal link:


Author Bio:

Mary Lawrence is the author of the Bianca Goddard mysteries, a 5-book series that takes place in the slums of Tudor London featuring the daughter of an infamous alchemist. Suspense Magazine named The Alchemist’s Daughter and The Alchemist of Lost Souls best historical mysteries of 2015 and 2017.

Her writing has been published in several journals, including The Daily Beast. When she is not writing, she tends a small berry farm in Maine with her husband and creates artisanal jams for sale at market.


Author Links:

Website:
Facebook: 
Instagram: 
Bluesky: 
Pinterest: 
Book Bub: 
Amazon Author Page: 


read a snippet

The monks had warned me that the secular world outside the priory could be unkind. Not just to men like me, but to anyone possessing half a heart of compassion. There is a coldness that comes with age and experience. To survive means to outwit.

Never should one take advantage of another’s weakness. After all, exploitation is human nature, and it is our struggle with evil not to take advantage of those less clever, less handsome than ourselves. However, it is better to outwit oneself—to be able to suppress one’s susceptibility in taking offence and feeling wounded. How well one builds his suit of armour determines his ability to endure the barbs of insult and misfortune. I would get plenty of practise.

My visit to London helped me realise that the breadth of human experience was immeasurable and I had seen only a little piece. Where would I find my corner of existence? Viewing the king’s opulent palaces of Whitehall and St. James only made me more determined that I should find my way inside one of them.


Follow the tour:
Twitter Handle: @cathiedunn
Instagram Handles: @marylawrence.author @thecoffeepotbookclub

Hashtags: #foolthebook #TudorFiction #HistoricalFiction #TheCoffeePotBookClub #BlogTour

Tour Schedule Page:


via https://ofhistoryandkings.blogspot.com/


scroll down to leave a comment...

You might also like books written by Helen Hollick 


cosy mysteries : historical fiction
nautical supernatural adventure 
 
1066 : King Arthur
ghosts : non-fiction
 anthologies

2025 annual award winner

THANK YOU!

Saturday, 11 April 2026

AN INTERLUDE:

Past Perfect? Writing historical fiction – how much of it should be historical, how much of it fiction?

by Helen Hollick

  Powerful stories that recreate the history of the past.

How far does a historical fiction author have to go to provide a good read? Are facts more essential, or is the story the prime importance?

I have a confession to make; well a couple actually. One of the reasons why I so enjoy writing my Sea Witch Voyages is because they are more adventure/supernatural/fantasy than historical. It doesn’t matter if I get the 'facts' wrong. They are stories - sailors’ yarns.

Or does it matter?

For instance: Woodes Rogers and William Dampier were in Cape Town in 1711 not 1715, as I have written. If two men who were real people appear in a story several years later than historical records show, does this inaccuracy matter? Well, possibly yes - UNLESS - the author explains why the dates have been changed. (As I do in my author's note.)  I try to get the sailing detail correct because by making one thread as realistic as possible all the rest becomes believable – and using incorrect sailing terms will ruin the story. Facts help suspend the unbelievable. A good book makes the unbelievable believable. But how much should be 'real', how much 'made up'?

One of the reasons why I have not embarked on a follow-up to Harold The King (I Am The Chosen King in the US) is because my Glaucoma has seriously affected my eyesight.  I can no longer read the essential text books, so cannot do the research required.

But: Jean Plaidy, Georgette Heyer, Norah Lofts et al, back in the day, wrote some brilliant novels, but they were far from accurate regarding 'fact'; one I read had Elizabeth I as a married queen. (I think it was a Plaidy – can’t remember, I read it back in the 1970s.)

Rosemary Sutcliff, my all time author heroine, made factual errors in her stories. “A sky as blue as a Robin’s egg” is a phrase I remember from her. The American robin has a bright blue egg, the English robin’s egg is much paler. But so what? Her stories bring the past alive! And I love them.

As an aside: I recently re-read her Mark of the Horse Lord. It is my all-time favourite of hers. The detail, the feeling that you are there watching, is awesome. But what struck me during this re-read, was that when I first read it, again back in the 1970s when I was dreadfully unworldly and very naïve, I hadn't realised that one of the characters was gay. Such was her skill with words... homosexuality was illegal until 1967 in the UK. This inclusion was not sensational or disgraceful - she portrayed the character as ordinary. Well done Ms Sutcliff!

My treasured handwritten letter from
Rosemary Sutcliff

There is an error I have come across in several historical fiction books; a nautical term, mostly used as an expression but sometimes mentioned when aboard a boat. Gunwale. “Up to the Gunnels”

The Gunwales (or Gunnels) are the upper edges of the side (or bulwark) of a vessel, the uppermost planking which cover the timber-heads and reach from the quarterdeck to the forecastle; i.e. from the back to the front. The term “up to the gunnels” means full up, filled to overflowing, coming from when a vessel heels over and her gunnels are almost underwater. The original gunnel use was from circa 1500, a platform on the deck of a ship to support the heavy, mounted guns. The word ‘gun’ somewhat gives it away!

Authors writing novels set pre-1500 really should not use this term as it is so out of place. I confess I used it in my first novel The Kingmaking but I changed it as soon as I realised there would not be a 'Gun Wall' on a post-Roman boat!

Other out of place phrases I have come across: “He stood still like a rabbit caught in the headlights” ... in a novel set in George I England. "Let off steam"...

Am I being picky? Good Queen Bess referred to as ‘Elizabeth I’ in a novel about Mary Queen of Scots? Until 1952/3 she was the only Queen Elizabeth the Tudors would not have called her 'Elizabeth the First'.

Swear words. The 'F' word is of Dutch origin (Fok: meaning to penetrate) first came into use with the spread of the Dutch East India company and the merchant shipping empires, circa 1600’s. On the other hand, any author using “Gadzooks” or similar unless writing comedy, would be laughed out of a bookstore!

In a way, does it matter what words we use? Romans would have been talking in Latin, Saxons in Olde English; we are writing in modern English - a translation if you like, maybe it is OK to use 'OK'? Or is it?

Out of place words do not create the right atmosphere - do not add to the illusion of believability. And that's the whole point of writing good, enjoyable stories - to create a believable world that might be fictional... but seems real.

We all make slips - authors are only human - but I suppose there are slips, and there are slips... Romans eating rabbit and potato stew on Hadrian's Wall ruined a novel. A little thing, but it made me feel I couldn’t believe the rest of the story. Surely everyone knows that potatoes came to England during the Tudor period?

In Harold the King I mentioned snowdrops. I was writing it during the late 1990s - before the wonder of the Internet - I searched through books to discover whether we had snowdrops in the English countryside circa 1066, couldn’t find a single reference, so went with it. I then  discovered this lovely little white flower came to England much later, and is not a native plant. Oh well...

I have to add here, the slip of 'double headed axe' in an early edition of Harold the King was a  typing error that never got corrected. It should have been double-handed. 

I have had a few American readers contact me to complain about my use of the term 'corn fed horses'. Ah, this is a difference between American English and English English.

To an American 'corn' is corn on the cob – sweetcorn. In England the term 'corn fed' means a horse well fed on oats and barley. In other words a horse belonging to someone with wealth and land, able to harvest enough to feed horses on more than grass and hay. A corn fed horse is fitter, healthier. Racehorses are corn fed. A children’s riding pony? Not a good idea! And technically all horses were horses, not ponies. The word 'pony' is quite a modern use, but how many authors are going to write 'little horse' - especially when considering prior to the 1100's most horses were little (modern pony-sized) anyway!

Little horse? Or pony?
(actually to be correct, just use 'Exmoor')

So how far do we go with accuracy? I read with interest a note Sharon Penman wrote. She had used accurate - to the actual day - moon phases for the novel she was writing about Richard I and the Crusades. While writing Bring It Close, I became aware, during editing, that I had a full moon half-way through October and it was still a full moon two weeks later. These sort of inaccuracies are most important to check, because otherwise the author is not bothering with the detail of continuity. And if the author can’t be bothered, why should the reader?

I once mentioned a similar sort of inaccuracy to an author I know – how could her characters see that a valley was beautiful in the pitch black of night? Her answer “No one will notice” appalled me. I noticed, and you can bet your life other readers did.

For Sharon’s novel the moon phase was important - Muslim fasting for Ramadan is connected to the sighting of the new moon. Thanks to Google and NASA technology these dates can now be checked. But in an ordinary scene where a character is looking at a new moon on the day before the Battle of Hastings, for instance? Does it matter if the moon phase is precise? Maybe if there is a documented mention “the moon was new on the night before battle” then yes, include it. Otherwise will it really spoil the story if we make this sort of thing up?

Which brings me back to making the past perfect. All historical fiction (and nonfiction come to that!) amounts to imagination and interpretation. Unless we were there, we can't be certain of fact v fiction.

Does the past have to be perfect to make a good novel a good novel? I guess it depends on what facts are used... and which aren't.

Helen Hollick is a UK author, first published in the mid-1990s. 

She writes a variety of genres

Amazon Author Page: 

https://viewauthor.at/HelenHollick

Facebook: 

https://www.facebook.com/helen.hollick

< Previous Post